Grandi scrittori italiani

I promessi sposi

romanzo di

ALESSANDRO MANZONI
Promessi Sposi

Great Italian Writers

The Betrothed

a novel by

ALESSANDRO MANZONI

traduzione: Ercole Guidi

translated by: Ercole Guidi

INDICE

CONTENTS

CAPITOLO-1-CHAPTER

Quel ramo del lago di Como, che volge a mezzogiorno, tra due catene non interrotte di monti, tutto a seni e a golfi, a seconda dello...

That branch of the lake of Como, which extends toward the south between two unbroken chains of mountains, all bays and inlets, as these...

CAPITOLO-2-CHAPTER

Si racconta che il principe di Condé dormì profondamente la notte avanti la giornata di Rocroi: ma, in primo luogo, era molto...

It is related that the Prince of Conde slept soundly the night before the battle of Rocroi: but, in the first place, he was very...

CAPITOLO-3-CHAPTER

Lucia entrò nella stanza terrena, mentre Renzo stava angosciosamente informando Agnese, la quale angosciosamente lo ascoltava. ...

Lucia entered the room on the ground floor, while Renzo was informing with pain what Agnese with pain was listening to. ...

CAPITOLO-4-CHAPTER

Il sole non era ancor tutto apparso sull'orizzonte, quando il padre Cristoforo uscì dal suo convento di Pescarenico, per salire alla...

The sun had scarcely risen above the horizon, when Father Cristoforo left his convent of Pescarenico, headed for the...

CAPITOLO-5-CHAPTER

Il qual padre Cristoforo si fermò ritto sulla soglia, e, appena ebbe data un'occhiata alle donne, dovette accorgersi che i suoi presentimenti non erano...

Father Cristoforo stopped on the threshold, and a quick glance at the women was enough to confirm that his presentiments had not...

CAPITOLO-6-CHAPTER

"In che posso ubbidirla?" disse don Rodrigo, piantandosi in piedi nel mezzo della sala. Il suono delle parole era tale; ma il modo con...

"How can I obey you?" said Don Rodrigo, standing himself in the middle of the room. The sound of the words was such; but the way in...

CAPITOLO-7-CHAPTER

Il padre Cristoforo arrivava nell'attitudine d'un buon capitano che, perduta, senza sua colpa, una battaglia importante,...

Father Cristoforo arrived with the air of a good captain, who having lost an important battle, with no fault on his part, an important battle,...

CAPITOLO-8-CHAPTER

«Carneade! Chi era costui?» ruminava tra se don Abbondio seduto sul suo seggiolone, in una stanza del piano superiore, con un libricciolo...

«Carneades! who was he?» ruminated Don Abbondio to himself, as he sat in his easy chair, in a room upstairs, with a small volume...

CAPITOLO-9-CHAPTER

L'urtar che fece la barca contro la proda, scosse Lucia, la quale, dopo aver asciugate in segreto le le lacrime, alzò la testa, come se si svegliasse. ...

The bumping of the boat against the shore aroused Lucia, who, after secretly wiping her tears, raised raised her head, as if awaking. ...

CAPITOLO-10-CHAPTER

Vi son de' momenti in cui l'animo, particolarmente de' giovani, è disposto in maniera che ogni poco...

There are moments when the soul, of the young especially, is so disposed that any little...

CAPITOLO-11-CHAPTER

Come un branco di segugi, dopo aver inseguita invano una lepre, tornano mortificati verso il padrone, co' musi bassi, e con le...

As a pack of hounds, after in vain tracking a hare, mortified return to their master, with heads hung down, and drooping...

CAPITOLO-12-CHAPTER

Era quello il second'anno di raccolta scarsa. Nell'antecedente, le provvisioni rimaste degli anni...

Was that the second year of scarce harvest. In the preceding one, the provisions remaining from past...

CAPITOLO-13-CHAPTER

Lo sventurato vicario stava, in quel momento, facendo un chilo agro e stentato d'un desinare biascicato senza...

The unfortunate vicar was, at that moment, struggling with the digestion of a dinner consumed with no...

CAPITOLO-14-CHAPTER

La folla rimasta indietro cominciò a sbandarsi, a diramarsi a destra e a sinistra, per questa e per per quella strada. ...

The crowd which had remained behind began to disperse, to branch off to the right and left, by this and that street. ...

CAPITOLO-15-CHAPTER

L'oste, vedendo che il gioco andava in lungo, s'era accostato a Renzo; e pregando, con buona grazia,...

The innkeeper, seeing the game was lasting too long, had approached Renzo; and begging, with good grace,...

CAPITOLO-16-CHAPTER

«Scappa, scappa, galantuomo: lì c'è un convento, ecco là una chiesa; di qui, di là,» si grida a Renzo da ogni parte. ...

«Away with you, fly, my good fellow: here is a convent, there is a church; this way, that way,» is heard by Renzo on every side. ...

CAPITOLO-17-CHAPTER

Basta spesso una voglia, per non lasciar ben avere un uomo; pensate poi due alla volta, l'una in...

One wish is often enough to allow a man no peace; think then of two at a time, one at...

CAPITOLO-18-CHAPTER

Quello stesso giorno, 13 di novembre, arriva un espresso al signor al signor podestà di Lecco, e...

That same day, the 13th of November, an express arrives to the signior podesta of Lecco, and...

CAPITOLO-19-CHAPTER

Chi, vedendo in un campo mal coltivato, un'erbaccia, per esempio un bel lapazio, volesse proprio...

He who, seeing in a badly cultivated field, a weed, a fine sorrel, for example, wished to know for...

CAPITOLO-20-CHAPTER

Il castello dell'innominato era a cavaliere a una valle angusta e uggiosa, sulla ...

The castle of the Unnamed was commandingly situated over a dark and narrow valley, on the...

CAPITOLO-21-CHAPTER

La vecchia era corsa a ubbidire e a comandare, con l'autorità di quel nome che, da...

The old woman had hastened to obey and command, under the sanction of that name which, by...

CAPITOLO-22-CHAPTER

Poco dopo, il bravo venne a riferire che, il giorno avanti, il il cardinal Federigo Borromeo, arcivescovo di Milano,...

Shortly afterwards the bravo came to report that Cardinal Federigo Borromeo, archbishop of Milan,...

CAPITOLO-23-CHAPTER

Il cardinal Federigo, intanto che aspettava l'ora d'andar in chiesa a celebrar gli ufizi divini, stava...

Cardinal Federigo, until the hour arrived to go to the church for the celebration of Divine Service, was...

CAPITOLO-24-CHAPTER

Lucia s'era risentita da poco tempo; e di quel tempo una parte aveva penato a svegliarsi affatto, a...

Lucia had aroused herself only a short time before; and part of that time she had been striving to...

CAPITOLO-25-CHAPTER

Il giorno seguente, nel paesetto di Lucia e in tutto il territorio di Lecco, non si parlava che di...

The following day, in Lucia's little village and throughout the whole territory of Lecco, there was no one spoken...

CAPITOLO-26-CHAPTER

A una siffatta domanda, don Abbondio, che pur s'era ingegnato di risponder qualcosa a delle meno...

At such a question, Don Abbondio, who had been studying to find some reply of the least...

CAPITOLO-27-CHAPTER

Già più d'una volta c'è occorso di far menzione della guerra che allora bolliva,...

More than once it has already occurred to us to make mention of the war which was at this time boiling,...

CAPITOLO-28-CHAPTER

Dopo quella sedizione del giorno di san Martino e del seguente, parve che l'abbondanza fosse tornata...

After that sedition on St. Martin's day and on the following, it seemed that abundance had returned...

CAPITOLO-29-CHAPTER

Qui, tra i poveri spaventati troviamo persone di nostra conoscenza. Chi non ha visto don Abbondio...

Here, with the alarmed poor we find persons of our acquaintance. One who saw not Don Abbondio...

CAPITOLO-30-CHAPTER

Quantunque il concorso maggiore non fosse dalla parte per cui i nostri tre fuggitivi s'avvicinavano alla valle,...

Though the greatest concourse was not from the part by which our three fugitives approached the valley,...

CAPITOLO-31-CHAPTER

La peste che il tribunale della sanità aveva temuto che potesse entrar con le bande alemanne nel milanese,...

The plague, which the Tribunal of Health had feared might enter with the German bands into the Milanese,...

CAPITOLO-32-CHAPTER

Divenendo sempre più difficile il supplire all'esigenze dolorose della circostanza, era stato...

Becoming more and more difficult to provide for the mournful exigencies of the circumstance, it was...

CAPITOLO-33-CHAPTER

Una notte, verso la fine d'agosto, proprio nel colmo della peste, tornava don Rodrigo...

One night, toward the end of August, just when the plague was at the zenith, Don Rodrigo returned...

CAPITOLO-34-CHAPTER

In quanto alla maniera di penetrare in città, Renzo aveva sentito, così all'ingrosso, che c'eran ordini...

As to the way of entering the city, Renzo had heard, in general terms, that there were very strict...

CAPITOLO-35-CHAPTER

S'immagini il lettore il recinto del lazzeretto, popolato di sedici mila appestati...

Let the reader imagine the enclosure of the Lazzaretto, peopled with sixteen thousand plagued...

CAPITOLO-36-CHAPTER

Chi avrebbe mai detto a Renzo, qualche ora prima, che, nel forte d'una tal ricerca, al...

Who would ever have told Renzo, a few hours before, that, in the crisis of his search, at the...

CAPITOLO-37-CHAPTER

Appena infatti ebbe Renzo passata la soglia del lazzeretto e preso a diritta, per ritrovar...

Scarcely had Renzo crossed the threshold of the Lazzaretto and taken the way to the right, to find...

CAPITOLO-38-CHAPTER

Una sera, Agnese sente fermarsi un legno all'uscio. «E' lei, di certo! » Era proprio...

One evening, Agnese hears a carriage stop at the door. «It is she, it certainly is! » It was indeed...