I promessi sposi
Indice
romanzo di
ALESSANDRO MANZONI
home.it  |  copertina
The Betrothed
Contents
a novel by
ALESSANDRO MANZONI
home.en  |  cover

 

CAPITOLO  I  CHAPTER

Quel ramo del lago di Como, che volge a mezzogiorno, tra due catene non interrotte di monti, tutto a seni e a golfi, a seconda dello...

That branch of the lake of Como, which extends toward the south between two unbroken chains of mountains, all bays and inlets, as these...

CAPITOLO  II  CHAPTER

Si racconta che il principe di Condé dormì profondamente la notte avanti la giornata di Rocroi: ma, in primo luogo, era molto...

It is related that the Prince of Conde slept soundly the night before the battle of Rocroi: but, in the first place, he was very tired;...

CAPITOLO  III  CHAPTER

Lucia entrò nella stanza terrena, mentre Renzo stava angosciosamente informando Agnese, la quale angosciosamente lo ascoltava. Tutt'e...

Lucia entered the room on the ground floor, while Renzo was informing with pain what Agnese with pain was listening to. They...

CAPITOLO  IV  CHAPTER

Il sole non era ancor tutto apparso sull'orizzonte, quando il padre Cristoforo uscì dal suo convento di Pescarenico, per salire alla...

The sun had scarcely risen above the horizon, when Father Cristoforo left his convent of Pescarenico, headed for the cottage where he...

CAPITOLO  V  CHAPTER

Il qual padre Cristoforo si fermò ritto sulla soglia, e, appena ebbe data un'occhiata alle donne, dovette accorgersi che i suoi presentimenti non erano...

Father Cristoforo stopped on the threshold, and a quick glance at the women was enough to confirm that his presentiments had not...

CAPITOLO  VI  CHAPTER

"In che posso ubbidirla?" disse don Rodrigo, piantandosi in piedi nel mezzo della sala. Il suono delle parole era tale; ma il modo con...

"How can I obey you?" said Don Rodrigo, standing himself in the middle of the room.The sound of the words was such; but the way in which...

CAPITOLO- VII  CHAPTER

Il padre Cristoforo arrivava nell'attitudine d'un buon capitano che, perduta, senza sua colpa, una battaglia importante, afflitto ma non...

Father Cristoforo arrived with the air of a good captain, who having lost an important battle, with no fault on his part, an important battle,...

CAPITOLO  VIII  CHAPTER

«Carneade! Chi era costui?» ruminava tra se don Abbondio seduto sul suo seggiolone, in una stanza del piano superiore, con un libricciolo...

«Carneades! who was he?» ruminated Don Abbondio to himself, as he sat in his easy chair, in a room upstairs, with a small volume open...

CAPITOLO  IX  CHAPTER

L'urtar che fece la barca contro la proda, scosse Lucia, la quale, dopo aver asciugate in segreto le le lacrime, alzò la testa, come se si...

The bumping of the boat against the shore aroused Lucia, who, after secretly wiping her tears, raised...

CAPITOLO  X  CHAPTER

Vi son de' momenti in cui l'animo, particolarmente de' giovani, è disposto in maniera che ogni poco...

There are moments when the soul, of the young especially, is so disposed that any little demand...

CAPITOLO  XI  CHAPTER

Come un branco di segugi, dopo aver inseguita invano una lepre, tornano mortificati verso il padrone, co' musi bassi, e con le...

As a pack of hounds, after in vain tracking a hare, mortified return to their master, with heads hung down, and drooping...

CAPITOLO  XII  CHAPTER

Era quello il second'anno di raccolta scarsa. Nell'antecedente, le provvisioni rimaste degli anni...

Was that the second year of scarce harvest. In the preceding one, the provisions remaining from past...

CAPITOLO  XIII  CHAPTER

Lo sventurato vicario stava, in quel momento, facendo un chilo agro e stentato d'un desinare biascicato senza...

The unfortunate vicar was, at that moment, struggling with the digestion of a dinner consumed with no...

CAPITOLO  XIV  CHAPTER

La folla rimasta indietro cominciò a sbandarsi, a diramarsi a destra e a sinistra, per questa e per per quella strada. ...

The crowd which had remained behind began to disperse, to branch off to the right and left, by this...

CAPITOLO  XV  CHAPTER

L'oste, vedendo che il gioco andava in lungo, s'era accostato a Renzo; e pregando, con buona grazia,...

The innkeeper, seeing the game was lasting too long, had approached Renzo; and begging, with good grace, that...

CAPITOLO  XVI  CHAPTER

«Scappa, scappa, galantuomo: lì c'è un convento, ecco là una chiesa; di qui, di là,» si grida a Renzo da ogni parte. ...

«Away with you, fly, my good fellow: here is a convent, there is a church; this way, that way,» is heard by...

CAPITOLO  XVII  CHAPTER

Basta spesso una voglia, per non lasciar ben avere un uomo; pensate poi due alla volta, l'una in...

One wish is often enough to allow a man no peace; think then of two at a time, one at war with the...

CAPITOLO  XVIII  CHAPTER

Quello stesso giorno, 13 di novembre, arriva un espresso al signor al signor podestà di Lecco, e...

That same day, the 13th of November, an express arrives to the signior podesta of Lecco, and...

CAPITOLO  XIX  CHAPTER

Chi, vedendo in un campo mal coltivato, un'erbaccia, per esempio un bel lapazio, volesse proprio...

He who, seeing in a badly cultivated field, a weed, a fine sorrel, for example, wished to know for...

CAPITOLO  XX  CHAPTER

Il castello dell'innominato era a cavaliere a una valle angusta e uggiosa, sulla cima d'un poggio che ...

The castle of the Unnamed was commandingly situated over a dark and narrow valley, on the...

CAPITOLO  XXI  CHAPTER

La vecchia era corsa a ubbidire e a comandare, con l'autorità di quel nome che, da chiunque fosse...

The old woman had hastened to obey and command, under the sanction of that name which, by...

CAPITOLO  XXII  CHAPTER

Poco dopo, il bravo venne a riferire che, il giorno avanti, il  il cardinal Federigo Borromeo, arcivescovo di Milano,...

Shortly afterwards the bravo came to report that Cardinal Federigo Borromeo, archbishop of Milan,...

CAPITOLO  XXIII  CHAPTER

Il cardinal Federigo, intanto che aspettava l'ora d'andar in chiesa a celebrar gli ufizi divini, stava studiando,...

Cardinal Federigo, until the hour arrived to go to the church for the celebration of Divine Service, was...

CAPITOLO  XXIV  CHAPTER

Lucia s'era risentita da poco tempo; e di quel tempo una parte aveva penato a svegliarsi affatto, a...

Lucia had aroused herself only a short time before; and part of that time she had been striving to...

CAPITOLO  XXV  CHAPTER

Il giorno seguente, nel paesetto di Lucia e in tutto il territorio di Lecco, non si parlava che di lei, dell'innominato,...

The following day, in Lucia's little village and throughout the whole territory of Lecco, there was no one spoken...

CAPITOLO  XXVI  CHAPTER

A una siffatta domanda, don Abbondio, che pur s'era ingegnato di risponder qualcosa a delle meno...

At such a question, Don Abbondio, who had been studying to find some reply of the least precise...

CAPITOLO  XXVII  CHAPTER

Già più d'una volta c'è occorso di far menzione della guerra che allora bolliva, per la successione agli stati del duca...

More than once it has already occurred to us  to make mention of the war which was at this time boiling,...

CAPITOLO  XXVIII  CHAPTER

Dopo quella sedizione del giorno di san Martino e del seguente, parve che l'abbondanza fosse tornata...

After that sedition on St. Martin's day and on the following, it seemed that abundance had returned...

CAPITOLO  XXIX  CHAPTER

Qui, tra i poveri spaventati troviamo persone di nostra conoscenza. Chi non ha visto don Abbondio...

Here, with the alarmed poor we find persons of our acquaintance. One who saw not Don Abbondio...

CAPITOLO  XXX  CHAPTER

Quantunque il concorso maggiore non fosse dalla parte per cui i nostri tre fuggitivi s'avvicinavano alla valle,...

Though the greatest concourse was not from the part by which our three fugitives approached the valley, but...

CAPITOLO  XXXI  CHAPTER

La peste che il tribunale della sanità aveva temuto che potesse entrar con le bande alemanne nel milanese,...

The plague, which the Tribunal of Health had feared might enter with the German bands into the Milanese, had...

CAPITOLO  XXXII  CHAPTER

Divenendo sempre più difficile il supplire all'esigenze dolorose della circostanza, era stato, il 4 di...

Becoming more and more difficult to provide for the mournful exigencies of the circumstance, it was...

CAPITOLO  XXXIII  CHAPTER

Una notte, verso la fine d'agosto, proprio nel colmo della peste, tornava don Rodrigo a casa sua, in...

One night, toward the end of August, just when the plague was at the zenith, Don Rodrigo returned...

CAPITOLO  XXXIV  CHAPTER

In quanto alla maniera di penetrare in città, Renzo aveva sentito, così all'ingrosso, che c'eran ordini...

As to the way of entering the city, Renzo had heard, in general terms, that there were very strict...

CAPITOLO  XXXV  CHAPTER

S'immagini il lettore il recinto del lazzeretto, popolato di sedici mila appestati; quello spazio tutt'ingombro,...

Let the reader imagine the enclosure of the Lazzaretto, peopled with sixteen thousand plagued...

CAPITOLO  XXXVI  CHAPTER

Chi avrebbe mai detto a Renzo, qualche ora prima, che, nel forte d'una tal ricerca, al cominciar de'...

Who would ever have told Renzo, a few hours before, that, in the crisis of his search, at the...

CAPITOLO  XXXVII  CHAPTER

Appena infatti ebbe Renzo passata la soglia del lazzeretto e preso a diritta, per ritrovar la viottola...

Scarcely had Renzo crossed the threshold of the Lazzaretto and taken the way to the right, to find...

CAPITOLO  XXXVIII  CHAPTER
Una sera, Agnese sente fermarsi un legno all'uscio. «E' lei, di certo! » Era proprio lei, con la buona... One evening, Agnese hears a carriage stop at the door. «It is she, it certainly is! » It was indeed...

 

home.it  |  copertina
TOP
home.en  |  cover