The Starr Report
Narrative
home.en  |  table of contents
Rapporto Starr
Narrazione
home.it  |  indice

 

6 of 21
6 di 21

 

V. April-December 1996: No Private Meetings V. Aprile-dicembre 1996: assenza di incontri privati
   

Dopo aver preso servizio al Pentagono, il 16 aprile 1996, la Lewinsky non ebbe altri contatti fisici con presidente per il resto dell'anno. Ella e il presidente parlarono al telefono (e fecero sesso telefonico) ma ebbero modo di vedersi solo in occasioni pubbliche. Dopo le elezioni, la Lewinsky vide salire la sua frustrazione, perchè il presidente non la riportava a lavorare alla Casa Bianca.

 

A. Pentagon Job

 

A. Impiego al Pentagono

   

Il 16 aprile 1996, la Lewinsky prese servizio al Pentagono come assistente di fiducia del sottosegretario alla difesa per gli affari pubblici. (350)

 

B. No Physical Contact

 

B. Assenza di contatto fisico

 

According to Ms. Lewinsky, she had no physical contact with the President for the rest of 1996. (351) "I wasn't alone with him so when I saw him it was in some sort of event or group setting," she testified. (352)

 

Secondo la Lewinsky, ella non ebbe contatto fisico con il presidente per il resto del 1996. (351) "Non ero mai sola con lui, e quando lo vedevo era in occasione di qualche evento o situazione di gruppo". (352)

 

C. Telephone Conversations

 

C. Telefonate

 

Ms. Lewinsky and the President did talk by telephone, especially in her first weeks at the new job. (353) By Ms. Lewinsky's estimate, the President phoned her (sometimes leaving a message) four or five times in the month after she started working at the Pentagon, then two or three times a month thereafter for the rest of 1996. (354) During the fall 1996 campaign, the President sometimes called from trips when Mrs. Clinton was not accompanying him. (355) During at least seven of the 1996 calls, Ms. Lewinsky and the President had phone sex. (356)

 

La Lewinsky e il presidente parlarono al telefono, soprattutto nelle prime settimane del nuovo impiego. (353) Secondo una stima della Lewinsky, il presidente la chiamò (a volte lasciando messaggi) quattro o cinque volte nel mese che seguì la sua assunzione al Pentagono, e due o tre volte al mese per il resto del 1996. (354) Durante la campagna [elettorale] dell' autunno 1996, il presidente la chiamò, a volte, mentre era in viaggio, assente la Sig.ra Clinton. (355) Durante almeno sette delle telefonate del 1996, la Lewinsky e il presidente ebbero sesso telefonico). (356)

 

According to Ms. Lewinsky, the President telephoned her at about 6:30 a.m. on July 19, the day he was leaving for the 1996 Olympics in Atlanta, and they had phone sex, after which the President exclaimed, "[G]ood morning!" and then said: "What a way to start a day." (357) A call log shows that the President called the White House operator at 12:11 a.m. on July 19 and asked for a wake-up call at 7 a.m., then at 6:40 a.m., the President called and said he was already up. (358) In Ms. Lewinsky's recollection, she and the President also had phone sex on May 21, July 5 or 6, October 22, and December 2, 1996. (359) On those dates, Mrs. Clinton was in Denver (May 21), Prague and Budapest (July 5-6), Las Vegas (October 22), and en route to Bolivia (December 2). (360)

 

Secondo la Lewinsky il presidente la chiamò intorno alle 6:30 del 19 luglio, giorno della sua partenza per i giochi olimpici di Atlanta, e ebbero sesso telefonico, dopo il quale il presidente esclamò:"buon giorno!" e poi:"che modo di iniziare una giornata!" (357) Un registro telefonico mostra che il presidente chiamò il centralino della Casa Bianca alle 12:11 del 19 luglio richiedendo la sveglia telefonica alle 7:00. Poi, alle 6:40, il presidente richiamò [il centralino] per dire che era già in piedi. (358) Nel racconto della Lewinsky, ella e il presidente ebbero sesso telefonico anche il 21 maggio, il 5 o 6 luglio, il 22 ottobre e il 2 dicembre del 1996. (359) In quelle date la Sig.ra Clinton era rispettivamente a Denver (21 maggio), Praga e Budapest (5-6 luglio) Las Vegas (22 ottobre) e in viaggio per la Bolivia (2 dicembre). (360)

 

Ms. Lewinsky repeatedly told the President that she disliked her Pentagon job and wanted to return to the White House. (361) In a recorded conversation, Ms. Lewinsky recounted one call:
[A] month had passed and - so he had called one night, and I said, "Well," I said, "I'm really unhappy," you know. And [the President] said, "I don't want to talk about your job tonight. I'll call you this week, and then we'll talk about it. I want to talk about other things"--which meant phone sex. (362) She expected to talk with him the following weekend, and she was "ready to broach the idea of... going to the campaign," but he did not call. (363)

 

La Lewinsky disse ripetutamente al presidente che non gradiva l'impiego al Pentagono e desiderava far ritorno alla Casa Bianca. (361) In una conversazione registrata, la Lewinsky descrisse una telefonata: era trascorso un mese e - una sera chiamò, e gli dissi:"beh", dissi, "sono veramente insoddisfatta", sai.  E il [presidente]:"non voglio parlare del tuo lavoro stasera. Ne riparleremo in settimana. Voglio parlare di altre cose" - il che stava per sesso telefonico. (362) Ella s'aspettava di parlargli nella fine settimana seguente, e era "pronta a discutere l'idea di... aggregarsi alla campagna [elettorale] " ma egli non chiamò. (363)

 

Ms. Lewinsky and the President also talked about their relationship. During a phone conversation on September 5, according to Ms. Lewinsky, she told the President that she wanted to have intercourse with him. He responded that he could not do so because of the possible consequences. The two of them argued, and he asked if he should stop calling her. No, she responded. (364)

 

La Lewinsky e il presidente parlarono anche della loro relazione. Durante una conversazione telefonica del 5 settembre, secondo la Lewinsky, ella disse al presidente che avrebbe voluto un rapporto sessuale completo con lui. Egli rispose che non era possibile per le possibili implicazioni. I due ebbero un bisticcio, e egli le chiese se dovesse chiudere con le telefonate. Ella rispose di no. (364)

 

D. Public Encounters

 

D. Incontri pubblici

   

In questo periodo, la Lewinsky vide occasionalmente il presidente in pubblico.   Dalla sua testimonianza: sono una persona insicura... mi sentivo, a volte, incerta sulla relazione e pensavo che mi avrebbe facilmente dimenticata e se non si fosse fatto sentire... era molto difficile per me... di solito, i nostri incontri lo invogliavano in qualche modo a chiamarmi. Così andavo presto, per trovare un posto in prima fila e poterlo vedere... (365)

 

On May 2, 1996, Ms. Lewinsky saw the President at a reception for the Saxophone Club, a political organization. (366) On June 14, Ms. Lewinsky and her family attended the taping of the President's weekly radio address and had photos taken with the President. (367) On August 18, Ms. Lewinsky attended the President's 50th birthday party at Radio City Music Hall, and she got into a cocktail party for major donors where she saw the President. (368) According to Ms. Lewinsky, when the President reached past her at the rope line to shake hands with another guest, she reached out and touched his crotch in a "playful" fashion. (369)  On October 23, according to Ms. Lewinsky, she talked with the President at a fundraiser for Senate Democrats. (370) The two were photographed together at the event. (371) The President was wearing a necktie she had given him, according to Ms. Lewinsky, and she said to him, "Hey, Handsome --I like your tie." (372) The President telephoned her that night. She said she planned to be at the White House on Pentagon business the next day, and he told her to stop by the Oval Office. At the White House the next day, Ms. Lewinsky did not see the President because Ms. Lieberman was nearby. (373) On December 17, Ms. Lewinsky attended a holiday reception at the White House. (374) A photo shows her shaking hands with the President. (375)

 

Il 2 maggio 1996, la Lewinsky vide il presidente a un ricevimento del Club del Sassofono, un' organizzazione politica. (366) Il 14 giugno, la Lewinsky presenziò, con la sua famiglia, alla registrazione del messaggio [alla Nazione] telefonico settimanale del presidente e si fecero fotografare insieme. (367) Il 18 agosto la Lewinsky fu presente al festegggiamento del cinquantesimo compleanno del presidente al Radio City Music Hall (N.Y.) e partecipò a un rinfresco con importanti sostenitori politici ove potè vedere il presidente. (368) Secondo la Lewinsky, quando il presidente estese il braccio per stringere la mano a un ospite che stava dietro di lei, presso il cordone di transenna, lo toccò sul cavallo [dei pantaloni] in modo "scherzoso". (369) Il 23 ottobre, secondo la Lewinsky, parlò col presidente a una raccolta di fondi per i senatori democratici. (370) I due furono fotografati insieme. (371) Il presidente indossava una cravatta che ella gli aveva regalato, secondo la Lewinsky, e ella gli disse:"Hei, bello - che bella cravatta." (372) Quella sera il presidente le telefonò. Ella gli disse che aveva in programma una visita alla Casa Bianca, l'indomani, per faccende del Pentagono, e egli le chiese di passare all'Oval Office. La Lewinsky non vide il presidente per la presenza della Lieberman nelle vicinanze. (373) Il 17 dicembre la Lewinsky partecipò al ricevimento per una festività alla Casa Bianca. (374) Una foto la riprende mentre stringe le mani al presidente. (375)

 

E. Ms. Lewinsky's Frustrations

 

E. Frustrazione della Lewinsky

   

Convinta che la sua relazione con il presidente fosse la chiave per riguadagnare il suo accesso alla Casa Bianca, la Lewinsky sperava che il presidente le avrebbe procurato un lavoro immediatamente dopo l'elezione. "Tenevo un calendario con il conto alla rovescia fino al giorno del voto", scrisse più tardi al presidente in una missiva mai spedita. La Lettera legge:  ero così certa che la fine settimana dopo il voto mi avresti chiamata chiedendomi di venirti a trovare, e allora mi avresti baciata con passione e mi avresti detto che non vedevi l'ora di avermi di nuovo con te. Mi avresti chiesto dove desiderassi lavorare e mi avresti detto qualcosa come "consideralo fatto" e cosi' sarebbe stato. Invece non ti sento da settimane. (376)

 

Ms. Lewinsky grew increasingly frustrated over her relationship with President Clinton. (377) One friend understood that Ms. Lewinsky complained to the President about not having seen each other privately for months, and he replied, "Every day can't be sunshine." (378)  In email to another friend in early 1997, Ms. Lewinsky wrote: "I just don't understand what went wrong, what happened? How could he do this to me? Why did he keep up contact with me for so long and now nothing, now when we could be together?" (379)

 

PREVIOUS  |  NEXT

 

 

La Lewinsky vide crescere la frustrazione per la relazione con il presidente. (377) A un amico risulta che la Lewinsky si lamentò con il presidente del fatto che non si vedessero in privato da mesi, e che egli le avesse risposto: "Non può essere sempre domenica". (378) In un'email a un altro amico a inizio 1997, la Lewinsky scrisse:"Non riesco proprio a capire cos'è che non và; cos'è successo?. Come può farmi questo? Perchè è stato con me tanto tempo e ora più nulla, ora che potremmo stare insieme?" (379)

 

PRECEDENTE  |   SEGUENTE

 

home.en  |  table of contents
TOP
home.it  |  indice