THE artist is the creator of beautiful things. To reveal art and conceal the artist is
art's aim.
|
L'artista è il creatore di cose belle. Rivelare l'arte e celare l'artista è il fine dell'arte. |
|
|
The critic is he who can translate into another manner or a new material his impression of
beautiful things.
|
Il critico è colui che sa tradurre in forma diversa o in nuova materia la sua sensazione del bello. |
|
|
The highest as the lowest form of criticism is a mode of autobiography.
|
La più alta come la più meschina forma di critica sono una sorta di autobiografia. |
|
|
Those who find ugly meanings in beautiful things are corrupt without being charming. This
is a fault.
|
Quelli che vedono brutti significati nelle cose belle sono disonesti senza essere interessanti. Questo è un difetto. |
|
|
Those who find beautiful meanings in beautiful things are the cultivated. For these there
is hope.
|
Quelli che vedono bei significati nelle cose belle sono i raffinati. Per essi c'è speranza. |
|
|
They are the elect to whom beautiful things mean only beauty.
|
Essi sono gli eletti per cui le cose belle significano solo bellezza. |
|
|
There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written, or badly
written. That is all.
|
Non esistono libri morali o immorali. I libri sono scritti bene o scritti male. Tutto qui. |
|
|
The nineteenth century dislike of realism is the rage of Caliban seeing his own face in a
glass.
|
L'avversione del diciannovesimo secolo per il realismo è la rabbia di Calibano che vede il suo volto in uno specchio. |
|
|
The nineteenth century dislike of romanticism is the rage of Caliban not seeing his own
face in a glass.
|
L'avversione del diciannovesimo secolo per il romanticismo è la rabbia di Calibano che non vede il suo volto in uno specchio. |
|
|
The moral life of man forms part of the subject-matter of the artist, but the morality of
art consists in the perfect use of an imperfect medium.
|
La vita morale dell'uomo fa parte della materia dell'artista, ma la moralità dell'arte consiste nell'uso perfetto di un mezzo imperfetto. |
|
No artist desires to prove anything. Even things that are true can be proved.
|
L'artista non desidera provare nulla. Anche quello che è vero può esser provato. |
|||||||
|
No artist has ethical sympathies. An ethical sympathy in an artist is an unpardonable
mannerism of style.
|
L'artista non ha affinità etiche. Un'affinità etica in un artista è un imperdonabile manierismo stilistico. |
|||||||
|
No artist is ever morbid. The artist can express everything.
|
L'artista non è mai morboso. L'artista può esprimere tutto. |
|||||||
|
Thought and language are to the artist instruments of an art.
|
Il pensiero e il linguaggio sono per l'artista strumenti di un'arte. |
|||||||
|
Vice and virtue are to the artist materials for an art.
|
Il vizio e la virtù sono per l'artista materiali di un'arte. |
|||||||
|
From the point of view of form, the type of all the arts is the art of the musician.
From the point of view of feeling, the actor's craft is the type.
|
Dal punto di vista della forma, il modello di ogni arte è l'arte del musicista. Dal punto di vista del sentimento, il modello è il mestiere dell'attore. |
|||||||
|
All art is at once surface and symbol.
|
Ogni arte è a un tempo facciata e simbolo. |
|||||||
| Those who go beneath the surface do so at their peril. |
Chi va oltre la facciata lo fa a suo rischio. |
|||||||
|
Those who read the symbol do so at their peril.
|
Chi intende il simbolo lo intende a suo rischio. |
|||||||
| It is the spectator, and not life, that art really mirrors. |
È lo spettatore, non la vita, che l'arte invero rispecchia. |
|||||||
|
Diversity of opinion about a work of art shows that the work is new, complex, and vital.
|
La differenza di opinioni su un'opera d'arte indica che l'opera è nuova, complessa, vitale. |
|||||||
| When critics disagree, the artist is in accord with himself. |
Quando i critici dissentono tra di essi, l'artista è d'accordo con se stesso. |
|||||||
| We can forgive a man for making a useful thing as long as he does not admire it. The only excuse for making a useless thing is that one admires it intensely. |
Possiamo perdonare un uomo per aver fatto qualcosa di utile purché non l'ammiri. L'unica scusa per aver fatto una cosa inutile è di ammirarla intensamente. |
|||||||
| All art is
quite useless. |
Tutta
l'arte è completamente inutile. |
|||||||
| |
|
|||||||
| NEXT: chapter I
|
SEGUE: capitolo I
|
|||||||
|
TOP |
|