citazione speciale per questa visita a questa pagina
Great Classics
The Scarlet Letter
a novel by
NATHANIEL HAWTHORNE
home.en  | 
Nathaniel Hawthorne
Grandi classici
La lettera scarlatta
romanzo di
NATHANIEL HAWTHORNE
home.it  |
special quotation for this visit to this page

 

Diritti d'autore  |  Copyright Notice

 

Traduzione: Ercole Guidi

 

Translated by: Ercole Guidi

 

 
 
Contents Indice

 


 

PREFACE TO THE SECOND EDITION   |   PREFAZIONE ALLA SECONDA EDIZIONE

MUCH to the author's surprise, and (if he may say so without additional offence) considerably to his amusement, he finds that his sketch of official life...

CON grande sorpresa dell'autore e (se gli è concesso dire senza aggravare l'offesa) con suo considerevole spasso, egli trova che il suo bozzetto della vita...

THE CUSTOM-HOUSE   |  INTRODUCTORY - INTRODUTTIVO  |   LA DOGANA

IT IS a little remarkable, that - though disinclined to talk overmuch of myself and my affairs at the fireside, and to my personal friends - an autobiographical impulse...

È UN poco strano che, per quanto restìo a parlare troppo di me e dei fatti miei al canto del fuoco e ai miei amici più stretti, per due volte in vita mia un impulso...

THE PRISON-DOOR   |  I  |   LA PORTA DEL CARCERE

A THRONG of bearded men, in sad-coloured garments and grey steeple-crowned hats, inter-mixed with women, some wearing hoods, and others...

UNA FOLLA di uomini barbuti, vestiti di abiti dai tristi colori e grigi cappelli puntuti e di donne, alcune in cappuccio, altre a capo scoperto, era riunita davanti a un...

THE MARKET PLACE   |  II  |   LA PIAZZA DEL MERCATO

THE GRASS-PLOT before the jail, in Prison Lane, on a certain summer morning, not less than two centuries ago, was occupied by a pretty large number of...

LO SPIAZZO erboso davanti alla prigione, nella Via delle Carceri, una certa mattina d'estate, non meno di due secoli fa, era occupato da un grosso numero...

THE RECOGNITION   |  III  |   IL RICONOSCIMENTO

FROM this intense consciousness of being the object of severe and universal observation, the wearer of the scarlet letter was at length relieved, by...

DALLA intensa consapevolezza di essere oggetto di severa e generale attenzione, la portatrice della lettera scarlatta fu infine distolta, scorgendo...

THE INTERVIEW   |  IV  |   L'INCONTRO

AFTER her return to the prison, Hester Prynne was found to be in a state of nervous excitement, that demanded constant watchfulness, lest she should...

RITORNATA in prigione, Hester Prynne manifestò i segni d'un tale eccitamento nervoso, da richiedere una vigilanza costante, nel timore che potesse...

HESTER AT HER NEEDLE   |  V  |   HESTER CUCE

HESTER Prynne's term of confinement was now at an end. Her prison-door was thrown open, and she came forth into the sunshine, which,...

LA DETENZIONE di Hester Prynne era arrivata alla fine. Fu spalancato l'uscio della prigione e ella uscì alla luce del sole che, cadendo egualmente su...

PEARL   |  VI  |   PERLA

WE have as yet hardly spoken of the infant; that little creature, whose innocent life had sprung, by the inscrutable decree of Providence, a lovely and...

FINORA abbiamo raramente detto dellla bambina; della piccola creatura la cui vita innocente era scaturita, per decreto inscrutabile della Provvidenza, qual fiore...

THE GOVERNOR'S HALL   |  VII  |   IL PALAZZO DEL GOVERNATORE

HESTER Prynne went one day to the mansion of Governor Bellingham, with a pair of gloves which she had fringed and embroidered to his...

UN giorno Hester Prynne andò al palazzo del Governatore Bellingham, con un paio di guanti che aveva bordato e ricamato dietro sua ordinazione, destinati...

THE ELF-CHILD AND THE MINISTER   |  VIII  |   IL PICCOLO ELFO E IL PASTORE

GOVERNOR Bellingham, in a loose gown and easy cap, such as elderly gentlemen loved to endue themselves with, in their domestic privacy, walked...

IL Governatore Bellingham, in comoda veste e semplice berretta, di quelle che i vecchi signori amavano portare tra le pareti domestiche, camminava precedendo...

THE LEECH   |  IX  |   IL MEDICO

UNDER the appellation of Roger Chillingworth, the reader will remember, was hidden another name, which its former wearer had resolved should never...

SOTTO l'appellativo di Roger Chillingworth, il lettore ricorderà, si celava un altro nome, che il precedente portatore aveva deciso non venisse mai più...

THE LEECH AND HIS PATIENT   |  X  |   IL MEDICO E IL PAZIENTE

OLD Roger Chillingworth, throughout life, had been calm in temperament, kindly, though not of warm affections, but ever, and in all his relations with the world, a...

PER tutta la vita, il vecchio Roger Chillingworth era stato d'indole calma, bonario, pur se scevro da calde tenerezze, ma sempre, e in tutti i suoi rapporti...

THE INTERIOR OF A HEART   |  XI  |   IL CUORE D'UN CUORE

AFTER the incident last described, the intercourse between the clergyman and the physician, though externally the same, was really of another...

DOPO l'ultimo incidente descritto, i rapporti tra il prete e il dottore, benché esteriormente immutati, assunsero un carattere diverso da prima. L'intelletto di...

THE MINISTER'S VIGIL    |  XII  |   LA VEGLIA DEL PASTORE

WALKING in the shadow of a dream, as it were, and perhaps actually under the influence of a species of somnambulism, Mr. Dimmesdale reached the...

CAMMINANDO, per così dire, nell'ombra d'un sogno, e forse veramente sotto l'influsso di una spescie di sonnambulismo, il signor Dimmesdale...

ANOTHER VIEW OF HESTER   |  XIII  |   UN ALTRO ASPETTO DI HESTER

HESTER bade little Pearl run down to the margin of the water, and play with the shells and tangled sea-weed, until she should have talked awhile with yonder...

HESTER ingiunse alla piccola Perla di correre giù alla riva, a giocare con le conchiglie e con le alghe intrecciate, finché lei non avesse finito di parlare con...

HESTER AND THE PHYSICIAN   |  XIV  |   HESTER E IL MEDICO

HESTER bade little Pearl run down to the margin of the water, and play with the shells and tangled sea-weed, until she should have talked awhile with...

HESTER ingiunse alla piccola Perla di correre giù alla riva, a giocare con le conchiglie e con le alghe intrecciate, finché lei non avesse finito di parlare con...

HESTER AND PEARL   |  XV  |   HESTER E PERLA

SO Roger Chillingworth, a deformed old figure with a face that haunted men's memories longer than they liked, took leave of Hester Prynne, and went...

COSÌ Roger Chillingworth, vecchia figura deforme con una faccia che ossessionava i ricordi degli uomini più a lungo di quanto essi desiderassero, si...

A FOREST WALK   |  XVI  |   UNA PASSEGGIATA NELLA FORESTA

HESTER Prynne remained constant in her resolve to make known to Mr. Dimmesdale, at whatever risk of present pain or ulterior consequences, the true...

HESTER Prynne restò ferma nel proposito di rivelare al signor Dimmesdale, a costo di qualunque pena presente o conseguenza ulteriore, il vero carattere...

THE PASTOR AND HIS PARISHIONER   |  XVII  |   IL PASTORE E LA SUA PARROCCHIANA

SLOWLY as the minister walked, he had almost gone by before Hester Prynne could gather voice enough to attract his observation. ...

PER adagio che andasse, il pastore l'aveva quasi oltrepassata prima che Hester Prynne riuscisse a trovare abbastanza voce per attirarne l'attenzione. ...

A FLOOD OF SUNSHINE   |  XVIII  |   UN DILUVIO DI SOLE

ARTHUR Dimmesdale gazed into Hester's face with a look in which hope and joy shone out, indeed, but with fear betwixt them, and a kind of horror at her...

ARTHUR Dimmesdale fissò Hester in volto, con uno sguardo in cui splendevano, è vero, la speranza e la gioia, ma frammiste alla paura, e una...

THE CHILD AT THE BROOK-SIDE   |  XIX  |   LA BIMBA AL TORRENTE

"THOU wilt love her dearly," repeated Hester Prynne, as she and the minister sat watching little Pearl. "Dost thou not think her beautiful? And see with...

"Le vorrai molto bene" ripeté Hester Prynne, mentre ella e il pastore sedevano guardando la piccola Perla. "Non pensi che sia bella? E vedi...

THE MINISTER IN A MAZE   |  XX  |   IL PASTORE IN UN LABIRINTO

AS the minister departed, in advance of Hester Prynne and little Pearl, he threw a backward glance, half expecting that he should discover only...

MENTRE s'incamminava precedendo Hester Prynne e la piccola Perla, il pastore gettò un'occhiata indietro, quasi aspettandosi di scoprire solo qualche...

THE NEW ENGLAND HOLIDAY   |  XXI  |   LA FESTA DEL NEW ENGLAND

Betimes in the morning of the day on which the new Governor was to receive his office at the hands of the people, Hester Prynne and little Pearl...

IL MATTINO presto del giorno in cui il nuovo Governatore doveva ricevere la carica dalle mani del popolo, Hester Prynne e la piccola Perla entrarono nella...

THE PROCESSION   |  XXII  |   LA PROCESSIONE

BEFORE Hester Prynne could call together her thoughts, and consider what was practicable to be done in this new and startling aspect of...

PRIMA che Hester Prynne potesse raccogliere i suoi pensieri, e riflettere sul da farsi in quel nuovo e allarmante stato di cose, si sentì avvicinarsi...

THE REVELATION OF THE SCARLET LETTER   |  XXIII  |   LA RIVELAZIONE DELLA LETTERA SCARLATTA

THE eloquent voice, on which the souls of the listening audience had been borne aloft as on the swelling waves of the sea, at length came to a...

LA voce eloquente, su cui le anime della platea in ascolto si erano librate verso l'alto come sull'onde gonfie del mare, alfine si fermò. ...

CONCLUSION   |  XXIV  |   CONCLUSIONE

AFTER many days, when time sufficed for the people to arrange their thoughts in reference to the foregoing scene, there was more than one account...

DOPO molti giorni, quando la gente ebbe avuto il tempo d'ordinar le sue idee a proposito della scena testé descritta, sorse un certo numero di...

 

 

home.en  |
TOP
home.it  |