citazione speciale per questa visita a questa pagina
Grandi classici italiani
Le avventure di
Pinocchio
romanzo di
CARLO COLLODI
home.it  |
pinocchio
Italy's Great Classics
The Adventures of
Pinocchio
a novel by
CARLO COLLODI
home.en  |
special quotation for this visit to this page

 

Diritti d'autore  |  Copyright Notice

 

Traduzione: Ercole Guidi

Translated by: Ercole Guidi

 

Una traduzione che rende giustizia al grande classico della letteratura italiana.

 

A translation that does justice to this great Italian classic.

 
 
Indice Contents


 

CAPITOLO  I  CHAPTER

Come andò che Maestro Ciliegia, falegname, trovò un pezzo di legno, che piangeva e rideva come un bambino.

How it was that Mastro Ciliegia, Master Cherry, carpenter, found a piece of wood that wept and laughed like a child.

CAPITOLO  II  CHAPTER

Maestro Ciliegia regala il pezzo di legno al suo amico Geppetto, il quale lo prende per fabbricarsi un burattino maraviglioso, che sappia ballare, tirar di scherma e fare i salti mortali.

Mastro Ciliegia gives the piece of wood to his friend Geppetto, who takes it to make himself a wonderful marionette that will dance, fence, and turn somersaults.

CAPITOLO  III  CHAPTER  

Geppetto, tornato a casa, comincia subito a fabbricarsi il burattino e gli mette il nome di Pinocchio. Prime monellerie del burattino.

Geppetto, having returned home, begins at once to make himself the marionette and names it Pinocchio. The first pranks of the marionette.

CAPITOLO  IV  CHAPTER

La storia di Pinocchio col Grillo parlante, dove si vede come i ragazzi cattivi hanno a noja di sentirsi correggere da chi ne sa più di loro.

The story of Pinocchio with the Talking Cricket, in which we see that naughty boys are weary of being corrected by those who know more than they do.

CAPITOLO  V  CHAPTER

Pinocchio ha fame e cerca un uovo per farsi una frittata; ma sul più bello, la frittata gli vola via dalla finestra.

Pinocchio is hungry and looks for an egg to make himself an omelet; but at that very moment, the omelet flies out of the window.

CAPITOLO  VI  CHAPTER 

Pinocchio si addormenta coi piedi sul caldano, e la mattina dopo si sveglia coi piedi tutti bruciati.

Pinocchio falls asleep with his feet on the foot-warmer, and wakes in the morning with his feet all burnt off.

CAPITOLO  VII  CHAPTER

Geppetto torna a casa, e dà al burattino la colazione che il pover'uomo aveva portata per sé.

Geppetto returns home, and gives the marionette the breakfast that the poor man had brought for himself.

CAPITOLO  VIII  CHAPTER

Geppetto rifà i piedi a Pinocchio, e vende la propria casacca per comprargli l'abbecedario.

Geppetto makes Pinocchio new feet, and sells his own coat to buy him a spelling-book.

CAPITOLO  IX  CHAPTER 

Pinocchio vende l'abbecedario per andare a vedere il teatrino dei burattini.

Pinocchio sells his spelling-book that he may go and see the Marionette Show.

CAPITOLO  X  CHAPTER

I burattini riconoscono il loro fratello Pinocchio, e gli fanno una grandissima festa; ma sul più bello, esce fuori il burattinaio Mangiafoco, e Pinocchio corre il pericolo di fare una brutta fine.

The marionettes recognize their brother Pinocchio, and greet him with loud cheers; but at that moment marionettes' master Mangiafoco, Fire Eater, makes his appearance and Pinocchio runs the risk of coming to a bad end.

CAPITOLO  XI  CHAPTER

Mangiafoco starnutisce e perdona a Pinocchio, il quale poi difende dalla morte il suo amico Arlecchino.

Mangiafoco sneezes and pardons Pinocchio, who then saves from death his friend Harlequin.

CAPITOLO  XII  CHAPTER

Il burattinaio Mangiafoco regala cinque monete d'oro a Pinocchio perché le porti al suo babbo Geppetto: e Pinocchio, invece, si lascia abbindolare dalla Volpe e dal Gatto e se ne va con loro.

Marionettes' master Mangiafoco, makes Pinocchio a present of five gold pieces to take home to his father Geppetto: and Pinocchio, instead, allows himself to be taken in by the Fox and the Cat, and goes with them.

CAPITOLO  XIII  CHAPTER 

L'osteria del «Gambero Rosso».

The Inn of «The Red Craw-Fish.»

CAPITOLO  XIV  CHAPTER

Pinocchio, per non aver dato retta ai buoni consigli del Grillo parlante, s'imbatte negli assassini.

Pinocchio, because he would not heed the good counsels of the Talking Cricket, comes across the assassins.

CAPITOLO  XV  CHAPTER

Gli assassini inseguono Pinocchio; e dopo averlo raggiunto, lo impiccano a un ramo della Quercia grande.

The assassins pursue Pinocchio; and having overtaken him hang him to a branch of the big Oak.

CAPITOLO  XVI  CHAPTER

La bella Bambina dai capelli turchini fa raccogliere il burattino: lo mette a letto, e chiama tre medici per sapere se sia vivo o morto.

The beautiful Maiden with azure hair sends for the marionette: she puts him to bed, and calls in three doctors to know if he is alive or dead.

CAPITOLO  XVII  CHAPTER

Pinocchio mangia lo zucchero, ma non vuol purgarsi: però quando vede i becchini che vengono a portarlo via, allora si purga. Poi dice una bugia e per gastigo gli cresce il naso.

Pinocchio eats the sugar, but will not take his medicine: when, however, he sees the undertakers arrive to take him away, he takes his purge. He then tells a lie and as a punishment his nose grows longer.

CAPITOLO  XVIII  CHAPTER

Pinocchio ritrova la Volpe e il Gatto, e va con loro a seminare le quattro monete nel Campo de' miracoli.

Pinocchio finds again the Fox and the Cat, and goes with them to sow the four coins in the Field of Miracles.

CAPITOLO  XIX  CHAPTER

Pinocchio è derubato delle sue monete d'oro e per gastigo, si busca quattro mesi di prigione.

Pinocchio is robbed of his gold coins, and as a punishment he is sent to prison for four months.

CAPITOLO  XX  CHAPTER

Liberato dalla prigione, si avvia per tornare a casa della Fata; ma lungo la strada trova un serpente orribile, e poi rimane preso alla tagliuola.

Liberated from prison, he starts to return to the Fairy's house; but on the road he finds an horrible serpent, and then he is caught in a trap.

CAPITOLO  XXI  CHAPTER

Pinocchio è preso da un contadino, il quale lo costringe a far da can di guardia a un pollajo.

Pinocchio is taken by a peasant, who forces him to be his watch-dog in a chicken-run.

CAPITOLO  XXII  CHAPTER

Pinocchio scuopre i ladri, e in ricompensa di essere stato fedele vien posto in libertà.

Pinocchio discovers the thieves, and as a reward for his fidelity he is set free.

CAPITOLO  XXIII  CHAPTER 

Pinocchio piange la morte della bella Bambina dai capelli turchini: poi trova un Colombo, che lo porta sulla riva del mare, e là si getta nell'acqua per andare in aiuto del suo babbo Geppetto.

Pinocchio mourns the death of the beautiful Maiden with Azure Hair: then he finds a Dove, who takes him to the seashore, and there he throws himself into the water to go to the assistance of his father Geppetto.

CAPITOLO  XXIV  CHAPTER 

Pinocchio arriva all'isola delle «Api industriose» e ritrova la Fata.

Pinocchio arrives at the island of the « Industrious Bees » and finds the Fairy again.

CAPITOLO  XXV  CHAPTER

Pinocchio promette alla Fata di esser buono e di studiare, perché è stufo di fare il burattino e vuol diventare un bravo ragazzo.

Pinocchio promises the Fairy to be good and to study, because he is sick and tired of being a marionette and wants to become a good boy.

CAPITOLO  XXVI  CHAPTER

Pinocchio va co' suoi compagni di scuola in riva al mare, per vedere il terribile Pesce-cane.

Pinocchio goes with his school mates to the seashore to see the terrible Dog-fish.

CAPITOLO  XXVII  CHAPTER

Gran combattimento fra Pinocchio e i suoi compagni: uno de' quali essendo rimasto ferito, Pinocchio viene arrestato dai carabinieri.

Great fight between Pinocchio and his companions: one of them being wounded, Pinocchio is arrested by the Carabinieri.

CAPITOLO  XXVIII  CHAPTER

Pinocchio corre pericolo di esser fritto in padella, come un pesce.

Pinocchio runs the risk of being fried in a frying-pan like a fish.

CAPITOLO  XXIX  CHAPTER 

Ritorna a casa della Fata, la quale gli promette che il giorno dopo non sarà più un burattino, ma diventerà un ragazzo. Gran colazione di caffè-e-latte per festeggiare questo grande avvenimento

He returns to the Fairy's house, and she promises him that in the morning he will no longer be a marionette, but will become a boy. Grand coffe-and-milk breakfast to celebrate this great event.

CAPITOLO  XXX  CHAPTER

Pinocchio, invece di diventare un ragazzo, parte di nascosto col suo amico Lucignolo per il «Paese dei balocchi».

Pinocchio, instead of becoming a boy, leaves secretly with his friend Lucignolo - Candelwick - for the «Land of Toys.»

CAPITOLO  XXXI  CHAPTER

Dopo cinque mesi di cuccagna Pinocchio, con sua gran maraviglia, sente spuntarsi un bel pajo d'orecchie asinine, e diventa un ciuchino, con la coda e tutto.

After a five-month-long fiesta Pinocchio, to his great astonishment, grows a nice pair of donkey's ears, and becomes a little donkey, tail and all.

CAPITOLO  XXXII  CHAPTER

A Pinocchio gli vengono gli orecchi di ciuco, e poi diventa un ciuchino vero e comincia a ragliare.

Pinocchio grows donkey's ears, and then he becomes a real little donkey and begins to bray.

CAPITOLO  XXXIII  CHAPTER

Diventato un ciuchino vero, è portato a vendere, e lo compra il Direttore di una compagnia di pagliacci, per insegnargli a ballare e a saltare i cerchi: ma una sera azzoppisce e allora lo ricompra un altro, per far con la sua pelle un tamburo.

Having become a real little donkey, he is taken to be sold, and he is bought by the Director of a company of clowns, to be taught dance and to jump through hoops: but one night he lames himself and then he is bought by another, who wants to make a drum of his skin.

CAPITOLO  XXXIV  CHAPTER

Pinocchio, gettato in mare, è mangiato dai pesci e ritorna ad essere un burattino come prima: ma mentre nuota per salvarsi, è ingoiato dal terribile Pesce-cane.

Pinocchio, having been thrown into the sea, is eaten by the fish and becomes a marionette, as he had been before: but while he is swimming away to save his life, he is swallowed by the terrible Dog-fish.

CAPITOLO  XXXV  CHAPTER

Pinocchio ritrova in corpo al Pesce-cane... chi ritrova? Leggete questo capitolo e lo saprete.

Pinocchio finds in the body of the Dog-fish... whom does he find? Read this chapter and you will know.

CAPITOLO  XXXVI  CHAPTER

Finalmente Pinocchio cessa d'essere un burattino e diventa un ragazzo.

 

Finally Pinocchio ceases to be a marionette and becomes a boy.

 

home.it  |
TOP
home.en  |